Мировые факты
Меню сайта

Есть ли язык, который был бы взаимно понятен с английским?

В лингвистике считается, что два языка являются взаимопонятными, если носители этих двух языков могут понимать друг друга без каких-либо предварительных знаний или усилий. Взаимная понятность является важным аспектом, используемым лингвистами при определении того, является ли то, что кто-то говорит, уникальным языком или просто диалектом другого. Взаимная понятность может быть как симметричной, так и асимметричной. Первый случай имеет место, когда обе стороны имеют взаимопонимание друг с другом. В зависимости от языков симметричное понимание может иметь разную степень. Независимо от степени, ни одна партия не находится в слишком невыгодном положении.

Асимметричная разборчивость, с другой стороны, возникает, когда один говорящий лучше понимает язык другого, чем другой понимает язык говорящего. Уровень взаимной понятности определяется понятием, известным как лингвистическая дистанция. Лингвистическое расстояние измеряет разницу между двумя языками, что означает, что два языка будут иметь более высокую взаимную понятность, если расстояние меньше.

В дополнение к лингвистической дистанции существует аналогичный аспект, известный как лексическое сходство. Этот аспект используется для измерения расстояния между двумя языками путем изучения перекрывающейся лексики. Последний аспект - это диалект. По определению, диалект - это небольшая вариация основного языка.

Шотландцы: Взаимно понятны с английским?

Шотландский язык имеет значительный уровень взаимопонимания с английским. Эти два языка даже имеют схожие корни. Шотландский язык имеет германские корни и широко распространен в Низменной Шотландии и некоторых регионах Ольстера. Этот язык не следует путать ни с кельтским, ни с шотландским гэльским. В целях разграничения шотландский язык иногда называют языком равнинных шотландцев, поскольку на двух других в основном говорили в высокогорье. С другой стороны, английский язык является западногерманским и появился на ранних этапах средневековой Англии, пока не превратился в глобальный язык сегодня. В дополнение к схожему происхождению, эти два языка также испытали одинаковое влияние, а именно древнескандинавский, нормандский французский и латынь.

Несмотря на взаимную понятность, такого рода отношения асимметричны, поскольку они благоприятствуют носителям шотландского языка. Носитель шотландского языка лучше понимает носителя английского языка из-за воздействия, поскольку большинство средств массовой информации в мире используют английский. На самом деле, большинство носителей английского языка, вероятно, никогда не слышали, чтобы говорили на шотландском языке. Однако, когда дело доходит до письма, сходство между ними становится еще более очевидным. Эти сходства заметны, даже несмотря на определенные различия в написании. Сходство настолько велико, что есть предположения, что шотландский язык - это всего лишь диалект английского языка. Однако согласия достигнуто не было, поскольку универсальных критериев для отличия языков от диалектов не существует. Существующие критерии, которые существуют, дают противоречивые выводы.

Фризский

Помимо шотландского языка, существуют и другие языки, близкие к английскому, но не такие близкие, как шотландский язык. Вторым ближайшим языком, возможно, является фризский, который также является германским языком. Однако, как и в случае с шотландским языком, англоговорящий человек, скорее всего, не поймет слов, произносимых на фризском. Однако в некоторых случаях произношение слов не так уж сильно отличается от английского.

Есть ли язык, который был бы взаимно понятен с английским?

Взаимно понятные языки с английским

Шотландцы

Это интересно: