Мировые факты
Меню сайта

В индийском Сундарбансе: где люди живут лицом к лицу с дикими тиграми

Увидеть хотя бы мельком величественного верхового хищника самого большого в мире мангрового леса - мечта многих любителей дикой природы со всего мира. Но для людей, живущих с болотными тиграми в индийском Сундарбансе, такая встреча может означать для них смертный приговор. Даже в 21 веке многие сельские жители, живущие на многочисленных островах экорегиона Сундарбанс, становятся добычей тигров, когда вторгаются на территорию тигров, привлеченные богатствами мангровых лесов. Но для этих людей это просто образ жизни.

"Лес - это царство тигра. Там правит тигр. Когда мы вторгаемся на его территорию, он нападает на нас. Разве это не нормально?" - сказал Кенорам Мистри, пожилой житель острова Сатджелия в индийском штате Сундарбан, демонстрируя шрам на левой руке, оставленный острыми, как бритва, когтями тигра, который впился в его руку десятилетия назад.

Сундарбанс, экорегион мангровых лесов в дельте реки Ганга-Брахмапутра в Индии и Бангладеш, действительно является местом, где оживают первобытные страхи людей. Здесь люди являются частью пищевой цепи, но не всегда являются высшим хищником / потребителем. Люди часто становятся добычей могучего тигра Сундарбана. Но отношения человека и тигра в Сундарбанах, внесенных в список Всемирного наследия ЮНЕСКО, не ограничиваются отношениями хищника и жертвы. Она очень глубока и постоянно развивается.

В пасть смерти

История Сундарбанов длинная и увлекательная. Многочисленные острова остаются разбросанными в этом районе дельты, где реки Ганга и Брахмапутра впадают в Бенгальский залив. Густые мангровые леса с деревьями, приспособленными к выживанию в морской среде, покрывают эти острова. В то время как люди добились своего превосходства на некоторых из этих островов, другие по-прежнему находятся под властью тигров.

В этом неумолимом ландшафте, где волны и ветры постоянно бьют по побережью, усложняя жизнь каждому жителю, между людьми и тиграми сложились уникальные отношения.

Тиграм в Сундарбанах трудно охотиться. В поисках добычи им приходится осторожно пробираться по густой слякоти, усеянной зазубренными воздушными корнями мангровых деревьев. Им приходится проплывать большие расстояния в водах, кишащих крокодилами и акулами, против сильного течения в поисках пищи, партнера и территории. При таких обстоятельствах случайная встреча с Homo sapiens это может означать плохие новости для последнего.

Однако сильная зависимость людей от леса делает такие встречи не слишком редкими. Сундарбанс славится своими крабами, рыбой и медом, которые имеют высокую рыночную стоимость. Поскольку большая часть лесных массивов охраняется, закон разрешает сельским жителям посещать только разрешенные места для добычи меда, сбора крабов и других видов рыбной ловли. Но бедность и жадность делают такие законы неэффективными, поскольку многие по-прежнему заходят в запрещенные лесные районы в поисках лучшего улова.

Бхоботош Мондол, мужчина средних лет, и его жена Альпана - среди тех, кто отправляется в лес, чтобы зарабатывать на жизнь сбором крабов в индийских Сундарбанах. Когда его спросили, что заставляет их идти на такие крайние меры, когда речь идет о риске для жизни, Бхоботош сказал:

"Я пробовал работать за пределами Сундарбанов в качестве физического труда. Работа была тяжелой, и я мало что получал взамен. Этого было недостаточно, чтобы прокормить мою семью. Итак, я вернулся и решил, что поход в лес рядом с домом - лучший вариант заработка, даже несмотря на опасность нападения тигра или крокодила, - сказал он.

В то время как департамент лесного хозяйства каждый год продает разрешения людям, желающим зарабатывать на жизнь в лесу, разрешения стоят дорого и дополнительно ограничены определенными зонами. В результате получается рай для тигров, который хорошо охраняется, но в то же время очень богат и привлекателен для тех, кто готов нарушать правила. Инциденты, связанные с незаконным проникновением в лес, не регистрируются, и, к сожалению, жертвы нападений диких животных и их семьи не имеют права на компенсацию, если они не соблюдали правила.

"Разрешения стоят очень дорого. Мы должны разделить расходы и большими группами отправляться в лес. Это означает также разделение прибыли, а мы не можем себе этого позволить. Мы должны обеспечивать наших детей и должны зарабатывать для этого достаточно, - сказал Гопал Гайен. Он посещает лес со своей женой Минати для сбора крабов, несмотря на то, что в прошлом он потерял своего отца из-за нападения тигра. Гопал и Минати поклялись не позволять своим детям заниматься этим опасным занятием.

По словам Химаншу Мондала, члена Объединенного целевого комитета по управлению лесами (JFMC) в индийских сундарбанах, бедность - не единственная движущая сила этой смертоносной профессии народа сундарбанов.

"Проблема в том, что некоторые люди идут в лес по нужде, но многие идут из-за жадности. Несколько семей здесь хорошо зарабатывают за счет альтернативных источников средств к существованию. Однако желание заработать больше денег за меньшее время, отправившись в лес, слишком сильно, - сказал он.

Будучи членом JFMC, Химаншу, житель деревни на острове Сатджелия в Сундарбансе, помогает смягчить проблемы конфликта между человеком и дикой природой в регионе. В состав JFMC входят сотрудники лесного департамента и представители деревень, которые совместно работают над сохранением природы в Сундарбанах. Он действует как коммуникационный мост между департаментом лесного хозяйства и местными сообществами.

На протяжении многих лет департамент лесного хозяйства и НПО, работающие в Сундарбанах, пытались предоставить жителям деревни альтернативные источники дохода, чтобы отбить у них охоту ходить в лес.

"Мы познакомили жителей деревни с методами птицеводства и аквакультуры, чтобы они могли удовлетворять свои внутренние потребности в белке и продавать излишки посторонним. Мы также помогли сельским жителям разбить огороды рядом с их домами, чтобы самим выращивать продукты питания. С помощью Индийского совета сельскохозяйственных исследований (ICAR) и других организаций мы также обучаем сельских жителей выращиванию нескольких культур с использованием научных методов. Туризм также является основным источником дохода для местных жителей. Департамент лесного хозяйства нанимает образованную местную молодежь в качестве туристических гидов, и значительная часть доходов, получаемых от туризма, также используется на развивающие мероприятия. Мы также продвигаем проживание в семьях в здешних деревнях, чтобы деньги от туризма напрямую шли местным жителям, " сказал Анил Мистри, главный полевой сотрудник Общества защиты дикой природы Индии (WPSI), неправительственной организации, которая реализует природоохранные программы для защиты дикой природы Индии.

Однако, несмотря на все усилия, многие люди в Сундарбанах продолжают получать средства к существованию от леса, о чем свидетельствует большое количество людей, которые приходят в лес, чтобы собрать ценный улов.

"Альтернативные источники средств к существованию действительно существуют, но лес похож на банкомат. Прибыль, получаемая от продажи крабов, рыбы и меда из леса, намного выше и приходит быстрее, чем при других способах существования. Кроме того, старшее поколение слишком лениво, чтобы начать изучать сельское хозяйство или новые виды деятельности. Для них зарабатывать на лесе легче, даже если страх смерти всегда присутствует, " - сказал Прашанта Мукерджи, учитель из соседнего города Калькутта, который сейчас постоянно проживает в Сундарбансе. Он живет в племенной деревне в Шамшернагаре в Индии на границе Индии и Бангладеш и учит деревенских детей на общественных началах.

По его словам, молодое поколение мыслит по-другому".Молодежь здесь теперь готова изучить различные варианты и не рисковать, отправляясь в лес, - сказал он.

Ангел - хранитель

Из вышесказанного следует, что страх - это единственная эмоция, которую тигры Сундарбана вызывают у людей, с которыми они делят пространство. Однако истина далека от этого.

"Да, мы все равно должны спасти тигров, " ответил Бхагират Мондал, когда его спросили, поддерживает ли он защиту тигров в Сундарбанах, несмотря на высокий уровень распространенности нападений тигров. 70-летний Бхагират за последние десятилетия видел много друзей и членов семьи, убитых тиграми в лесу.

"Представьте, что мой дом не заперт, а меня там нет, тогда придут грабители, все разграбят и уйдут. Точно так же, если тигра не будет в лесу, лес исчезнет. Люди вырубят все деревья и ничего не оставят, так как страха перед тиграми не будет. Итак, чтобы сохранить лес нетронутым, нужны тигры. И мы не сможем выжить без леса," было его простым объяснением.

"Мы - пища для тигров. Мы ловим крабов, чтобы поесть, а тигры ловят нас, чтобы съесть. Так зачем же злиться на тигров, - ответила Кунтала, женщина лет 30 с небольшим. Она потеряла и своего мужа, и свекра из-за тигров, когда они отправились в лес собирать крабов недалеко от своего дома на острове Сатджелия. Как мать-одиночка двоих детей, она поклялась никогда не ходить в лес и не позволять своим детям делать это. Она полагается на огород за пределами своего дома, чтобы поставить еду на стол.

Даже Асит Гайен, молодой человек, живущий на острове Кумирмари Сундарбанов в Индии, придерживается того же мнения. Отец Асита был постоянным посетителем леса и в начале этого года погиб от руки большого кота. "Мы уговаривали его не ехать, но он никогда нас не слушал. Поход в лес был для него чем-то вроде зависимости, - сокрушался Асит, сидя рядом со своей престарелой, беспомощной матерью.

Когда его спросили, злится ли он на тигра, который убил его отца, он ответил: "Нет, нет, мы знаем, что лес существует из-за тигра, и мы также приняли тот факт, что мы можем умереть, войдя в лес, - сказал он.

Таким образом, тигры Сундарбана являются объектами не только страха, но и почтения. Однако пару десятилетий назад ситуация была совершенно иной.

"Если бы вы приехали в эти деревни 15-20 лет назад, вы бы заметили, насколько все было по-другому в то время. Департамент лесного хозяйства и сельские жители были в ссоре друг с другом. Каждый раз, когда тигр убивал человека или входил в деревню, разъяренные толпы обвиняли департамент лесного хозяйства и даже нападали на тигра. Я вырос свидетелем того, как люди убивали многих тигров, - сказал Химаншу.

Действительно, это был не просто тигр Сундарбана. Все дикие тигры в Индии оказались под угрозой исчезновения ко второй половине 20-го века, после многих лет беспорядочной охоты, поощряемой британским владычеством в колониальную эпоху. Однако на помощь пришел Закон Индии об охране дикой природы 1972 года. Убийство тигров стало незаконным. Правительство Индии также приложило огромные усилия для восстановления популяции тигров. Тигры стали предметом национальной гордости Индии, поскольку в 1972 году они были объявлены национальным животным. Численность тигров возросла с 1411 особей в 2006 году до 2976 особей в 2018 году. Тигры в Сундарбанах также выиграли под эгидой новой системы защиты, введенной для сохранения вида. То же самое произошло и с местом обитания тигра - мангровыми лесами Сундарбана.

Департамент лесного хозяйства проводил массовые просветительские программы и ввел строгие правила для предотвращения убийства тигров в Сундарбанах. Лесные массивы были закрыты для местного населения, чтобы остановить разрушение среды обитания тигра и браконьерскую охоту на добычу тигра. Территории тигров были отделены от деревень с помощью нейлоновых сеток. Правительство и НПО также предложили жителям деревни альтернативные источники средств к существованию, чтобы отбить у них охоту заходить на территорию тигра. Тигр теперь стал символом будущего - хранителем мангровых лесов Сундарбанса.

Непредсказуемое будущее

Сегодня в Сундарбансе обитает около 96 тигров в индийской части и, по оценкам, 114 тигров в Бангладеш. Регион также поддерживает более 4 миллионов и 3 миллионов человек в Индии и Бангладеш, соответственно. Защита законом и реализация природоохранных проектов в значительной степени помогли смягчить конфликты между человеком и дикой природой в регионе. И люди, похоже, смирились с тем, что тигры - законные хозяева леса.

Однако все это может снова измениться в ближайшие десятилетия, поскольку Сундарбан является одним из наиболее уязвимых с климатической точки зрения регионов мира. В связи с участившимися экстремальными погодными явлениями Сундарбан в последнее время принял на себя основную тяжесть сильных циклонов.

"Сейчас у нас циклоны случаются почти дважды в год. В прошлом у нас бывал один случай в десятилетие. Уровень воды также значительно изменился, - сказал Бхагират с беспокойством, отражающимся в его глазах.

На данный момент такие изменения только заставили людей более бережно относиться к лесу и его тиграм, как объяснил Химаншу: "Приход циклонов один за другим заставил местные общины осознать тот факт, что они не могут выжить без леса. Места с густым мангровым лесом вдоль побережья пострадали меньше, чем другие. Таким образом, люди теперь еще более готовы объединить усилия с департаментом лесного хозяйства для защиты мангровых лесов и его тигров. Они даже сражаются друг с другом, чтобы остановить вырубку лесов. Например, если кто-то позволит своим козам пастись в лесу, другой человек будет ругать его, поскольку выпас скота истощает лесной покров, - сказал он.

Однако эта терпимость может продлиться недолго. Ученые предсказывают, что изменение климата приведет к перемещению и гибели людей и диких животных, живущих в уязвимых районах, таких как Сундарбаны, и будет иметь далеко идущие последствия для таких ландшафтов и экосистем в будущем. Только время покажет, как будут развиваться отношения между болотными тиграми и людьми в ближайшие несколько десятилетий. И реакция мира на изменение климата определит будущее этих уникальных отношений.

Изображение на обложке: Автор: Самик Датта

Благодарности: подполковник. Шакти Ранджан Банерджи, Почетный директор Общества защиты дикой природы Индии; Ниланджан Рой Чоудхури, секретарь, Анубхаб, Калькутта

Это интересно: